プロ英語講師による英作文添削 vol.12「Seasons in Japan」

英作文添削 Vol.12


プロ英語講師による英作文添削シリーズ。

Seasons in Japan

①「日本には四季がありますが、近年はそれを感じづらくなっています。」
There are four seasons in Japan, but it is difficult to feel it for me recent years.

There are four seasons in Japan, but it is difficult for me to feel it in recent years.

・recent yearsは名詞なので、前置詞をおくか、recentlyの副詞にまとめましょう💡
・it is ・・・ for 人 to Vの語順に揃えてあげるとGOODです◎

発音のポイント:
feel it in
「フィーリティン」のようなイメージ

four seasons
数詞は強く発音する


②「気候変動の影響かはわかりませんが、暑い時期と寒い時期が2極化しており、快適に感じる春と秋が以前より短くなっているように感じます。」
I don’t know if it is due to climate change, seasons of Japan are extremely being divided into hot and cold and I feel comfortable spring and fall is being more shorter than used to be.

→OK!

「due to」の部分は前置詞句なので、強く発音しない


③「毎年6月に訪れる梅雨と呼ばれる雨季は相変わらず雨が多く、蒸し暑くて不快です。」
There is the rainy season called “tsuyu” in every June is a lot of rain and humid and it makes feel uncomfortable as ever.

There is the rainy season called “tsuyu”, and in every June, there is a lot of rain and humidity and it makes me feel uncomfortable as ever.

・毎年6月には、を挿入句として捉え、There is (SV)を付けてあげるとGOODです◎
・make O C:人の部分が抜けているので追記しています◎
・humid(形容詞)を名詞化して使っています💡

humidity [名] 湿気、湿度
https://ejje.weblio.jp/content/humidity#google_vignette

アクセントの位置に注意:
uncomfortable
https://ejje.weblio.jp/content/uncomfortable


④「近年、東京の夏の気温は35℃を超えることもあり、9月の下旬までは暑いです。」
Recent years, the temperature is sometimes over thirty five degrees Celsius in Tokyo and being hot until September ends.

Recent years, the temperature is sometimes over thirty five degrees Celsius in Tokyo and it will be hot until September ends.

・and以下にSVがないので、it will be と付けています◎

「thirty five」 数詞は強く発音する

Celsiusについて

Celsius [名] セ氏(C)

気温を表す際、アメリカ以外の国では、ほとんどの場合セ氏で表記するため、degreesだけで通じる。

※アメリカではFahrenheit(華氏)が気温の単位として使われている


⑤「お店やレストランでは冷房が効きすぎていることがあるので、シャツなど羽織れるものがあった方がいいです。」
There is too strong AC in some shops and restaurants, so you should have a shirt or jacket.

→OK!

AC (エースィーでもエアコンでも通じる)


⑥「冬は1月から2月の間が最も寒くなりますが、それでも日中は10℃前後で、氷点下になることはほとんどありません。」
Between January and February is the coldest in winter, even though the temperature is around ten degrees Celsius on day time and it is rare to gets below zero there.

Between January and February is the coldest in winter, even though the temperature is around ten degrees Celsius during the day time and it is rare to get below zero there.

・during the day time:日中にという言い方になります💡
・to不定詞のあとは必ず原形動詞にしてあげましょう✨!

「zero」 数詞は強く発音する


⑦「ダウンジャケットと、その下にセーターやスウェットを着れば東京の冬は十分過ごせます。」
If only you have a down jacket and wear knit or sweatshirt under it, you can get enough to spend on winter in Tokyo.

If only you have a down jacket and wear a knit or sweatshirt under it, you can get enough to spend on winter in Tokyo.

・冠詞チェックだけお願いします◎


⑧「もし、日本を訪れるなら春の4月から5月か、10月から11月の秋の時期をおすすめします。」
If you come to Japan, I recommend in spring between April and May, or in autumn October and November.

If you come to Japan, I recommend spring between April and May, or autumn between October and November.

・inを使う場合、I recommend that you should come in spring seasonみたいな形で省略せずに言ってあげるとOKです◎

・and前後の文構造をおなじになるようにbetweenを追記しています◎

発音のポイント:
between
tの音に母音を乗せないようにする。

Follow me!